Сейчас Вы здесь: E-max » Полезные статьи » Перевод документов на разные языки.

Перевод документов на разные языки.

Статья опубликована: 22-08-2013, 19:02
Перевод документов на разные языки.Перевод документов часто требуется людям для получения визы или загранпаспорта. Такие услуги требуют дополнительных финансовых средств, особенно в том случае, когда необходима срочность. Часто возникают проблемы с переводом документов у студентов, которые запланировали поступление в заграничные ВУЗы и университеты. Они при поступлении не учитывают сразу, что документы для поездки за границу должны быть в порядке и поэтому возникает срочность при таком переводе.

Перевода чаще всего требуют только определенные виды документов, и это значительно облегчает работу. Итак, для перевода обычно подаются: Свидетельство о рождении или паспорт (в зависимости от возраста), водительские права и различные типы справок, военные билеты и дипломы, сертификаты и свидетельства о барке или разводе, разрешения на вывоз несовершеннолетних детей за пределы страны, аттестаты и зачетные книжки, свидетельства о смерти, пенсионные удостоверения и трудовые книги.

Перевод, в зависимости от условий оформления документов, должен быть нотариально заверен. А заказать перевод можно в интернете, уже с нотариальным заявлением. Если обстоятельства оформления не предъявляют повышенных требований, то такое условие можно просто пропустить и перевод может сделать любой знающий иностранные языки человек. Если же нотариальное заверение обязательно, то сам нотариус должен знать языки, чтобы оформление перевода было правильным и точным. Обычно заверение перевода документа нотариусом осуществляется в целях легализации и перенаправлении переведенного документа к месту прибытия мигранта.

Переводчик документов должен иметь соответствующее разрешение на такой перевод, которое обязательно подкрепляется сертификатом или дипломом переводчика, свидетельствующем о знаниях им иностранного языка.

Перевод документов сейчас – услуга очень популярная и востребованная. В подтверждение этому можно назвать постоянно увеличивающееся количество фирм, осуществляющих переводы документов. Очень удобно для людей было бы, если такой перевод делал сам нотариус. Однако, требования таковы, что нотариус может заверять переведенные документы и переводить их сам только в том случае, когда владеет соответствующим языком очень хорошо. Сейчас на базе нотариальных контор есть собственные бюро для перевода документов, что очень облегчает работу нотариуса и тех людей, которые выезжают за границу.



Кроме того, рекомендуем: